Рейтинг бюро переводов: существенная помощь заказчикам переводов
Рейтинги пользуются популярностью в различных профессиональных сообществах по всему миру. Этому есть логичное объяснение: благодаря им их участники получают представление о своих конкурентах и стимул к развитию, а заказчики — наглядную картину уровня исполнителей.
В переводческой сфере всё аналогично. С помощью рейтинга бюро переводов выявляются те агентства, которые работают качественно, быстро и эффективно. Для этого его составители проводят аналитику, используя релевантные критерии оценки: опыт, квалификацию, специализацию, техническую компетенцию и т.д.
Показательным примером является рейтинг бюро переводов компании TopTR. В него включаются все переводческие компании в обязательном порядке. Представленные о них данные проходят проверку, после чего каждой компании присваивается соответствующий статус.
В тоже время стоит остерегаться непрофессиональных рейтингов или каталогов, если вы хотите из них вынести для себя полезную информацию. Причина проста, это могут быть:
- Простые каталоги компаний, составители которых не анализируют информацию и не следят за верностью опубликованных данных.
- Некоторые рейтинги бюро переводов, которые недостаточно точно и строго подходят к анализу компаний – часто делается акцент на незначительных критериях, либо выбираются нерелевантные критерии.
Поэтому лучше обращаться к конструктивным рейтингам, таким как рейтинг бюро переводов от TopTR. Он содержит ключевую полезную информацию для заказчиков. Основные его параметры доказывают это:
- Предоставляемые услуги. Среди них могут быть устный перевод, письменный перевод, вёрстка, нотариальное заверение и т.д.
- Специализация. Она служит уточнением к предоставляемым услугам, так как отражает рабочие тематики и языковые пары для устного и письменного перевода. Возможные тематики: машиностроение, экономика и финансы, нефтегазовая, энергетическая, атомная отрасли, металлургия, IT, юриспруденция, маркетинг, медицина, строительство и проектирование и т.д.
- Возраст агентства. Он отражает опыт бюро, который нарабатывается у него за долгое время благодаря выполнению различных заказов.
- Штат сотрудников. Производственный процесс напрямую зависит от полного штата специалистов бюро переводов и от их числа. Так, маленькая компания, скорее всего, не сможет выполнить большой заказ быстро и качественно.
- Процесс производства. Он отражает необходимую чёткую последовательность выполнения перевода: менеджер проектов, верстальщик, переводчик, редактор, корректор, верстальщик, менеджер проектов. Благодаря такой работе достигается высокое качество перевода.
- Используемое ПО. Оно говорит о технической компетенции бюро переводов и о его способности выполнить любые поставленные задачи быстро и качественно.
- Внутренняя система норм и требований к переводу. Она показывает уровень компании и соответствие её работы мировым стандартам перевода, в частности сертификату ISO 17100.
- Клиенты. В рейтинг бюро переводов они включены, так как они служат ещё одним фактором, дающим понимание уровня и масштаба переводческой компании.
- Финансовая состоятельность бюро. Косвенно говорит о её востребованности на переводческом рынке.
Стоит также обратить внимание на тот факт, что компания TopTR обновляет рейтинг бюро переводов каждые три месяца. Таким образом заказчики получают всё время актуальные и проверенные данные о переводческих компаниях.
Дата публикации: 30.03.2017